16. FEJEZET
Fordította: Naomi
Aria folyton felém
pillantgatott, amikor megálltunk a JFK repülőtér előtt. Egész nap alig
beszéltem vele, és ez nyilvánvalóan zavarta. De ez így volt a legjobb. Annak
ellenére, hogy elhatároztam, hogy biztonságos távolságot tartok Ariától, a
kezem utat talált a hátára, amikor besétáltunk a repülőtér érkezési csarnokába.
Nem tudtam megállni, hogy ne érintsem meg. Őrjítő volt.
– Biztos, hogy nem lesz
gond, ha Gianna velünk marad a következő néhány napban? – kérdezte.
– Biztos. És megígértem
apádnak, hogy megvédem őt. Könnyebb, ha a mi lakásunkban lakik. – Scuderi
világossá tette, hogy Giannának szoros felügyeletre van szüksége, és én nem
kételkedtem ebben. Az a lány maga volt a probléma.
Aria bocsánatkérően
elmosolyodott.
– Provokálni fog téged.
– Tudok bánni egy
kislánnyal.
– Annyira azért nem
kicsi. Alig fiatalabb nálam.
Végignéztem a feleségemen.
Néha elfelejtettem, milyen fiatal. Amikor annyi idős voltam, mint ő, már hét
éve Made Man voltam, számtalan nővel feküdtem le, annyi szarságot csináltam és
láttam, de Aria fiatal volt és védett, ahogy a húga is.
– Elbírok vele.
– Luca, Gianna tudja,
hogyan kell az embereket felidegesíteni. Ha nem vagy teljesen biztos benne,
hogy tudsz uralkodni magadon, nem engedem a közeledbe.
Mit gondolt, mit fogok tenni?
Gianna egy tizenhét éves lány volt.
– Ne aggódj. Nem fogom
megölni őt vagy téged a következő pár
napban.
– Aria! – Gianna sikolya
végigzúgott a folyosón.
A vöröshajú lány felénk
rontott, és összeütközött Ariával. Úgy ölelkeztek, mintha hónapok óta nem
látták volna egymást.
Amikor végre elszakadtak
egymástól, Gianna látványosan megvizsgálta Aria testét.
– Nincsenek látható zúzódások.
Csak olyan helyeken ütötted meg, amelyeket eltakar a ruha? – Összehúzta a
szemét, én pedig ridegen elmosolyodtam.
A legkevésbé sem érdekelt, mit
gondol. Aria viszont aggódónak tűnt.
– Hozd a csomagjaidat!
Nem akarok itt álldogálni egész éjjel – mondtam.
Gianna megfordult, és felkapta
a bőröndjét onnan, ahol elejtette.
– Egy úriember hozná
nekem.
– Egy úriember igen. – Gianna
határozottan nem hozott ki belőlem semmiféle úriembert. Még jó, hogy apám nem
őt választotta nekem.
Megfordultam, és elindultam
vissza a kocsihoz, csak időnként győződtem meg róla, hogy Aria és Gianna a
közelben vannak-e, hátha történik valami.
Aria és Gianna mindketten a
hátsó ülésre akartak ülni. Fintorogva néztem a feleségemre.
– Nem vagyok a sofőröd.
Ülj be mellém előre.
A hangomra összerezzent, és
ismét ki akartam találni, hogyan szabadulhatnék meg apámtól. Gyűlöltem, hogy
Ariát karnyújtásnyira tartsam magamtól, amíg ő el nem tűnik az útból.
– Nem kellene így beszélned
vele – vágott közbe Gianna.
Aria becsúszott a mellettem lévő
ülésre.
– Ő a feleségem. Azt
teszek és mondok neki, amit akarok – mondtam Giannának.
Aria összeráncolt szemöldökkel
nézett rám, a szemében sértettség és zavarodottság kavargott. Majdnem kinyújtottam
a kezem, hogy megsimogassam az arcát. Basszus, lehetetlen volt távolságot
tartani.
Visszafordítottam a
figyelmemet az utcára, és elfordultam Aria szemrehányó arckifejezésétől,
beindítottam a kocsit, és elhajtottam a repülőtérről.
– Hogy van Lily és Fabi?
– kérdezte Aria, miközben megfordult az ülésben, hogy a húgára nézzen.
– Pokolian idegesítőek.
Különösen Lily. Folyton Romeróról beszél. Szerelmes belé.
Aria felszabadultan,
gondtalanul és óvatlanul engedte ki a csilingelő nevetését. Éreztem a saját
gyomrom, majd a szám alattomos rándulását, de visszafogtam magam.
Aria lágy mosollyal a combomra
tette a kezét. A tekintetem az övére siklott, és anélkül, hogy gondolkodtam
volna, apró kis kezét az én nagy mancsommal takartam be. A távolságtartás vesztes
játék volt.
* * *
Amikor beléptünk a lakásba,
sült bárány és rozmaring illata szállt felénk.
– Mondtam Mariannának,
hogy készítsen egy finom vacsorát – mondtam lazán. Ha tényleg sikerrel akartam
eltaszítani a fiatal feleségemet, akkor határozottan rossz módszert
alkalmaztam. Bassza meg!
Aria rám villantotta azt a
mosolyt, azt az istenverte mosolyt.
– Köszönöm szépen.
Ellenálltam a késztetésnek,
hogy lehajtsam a fejem, hogy megcsókoljam az édes száját.
– Vezesd a húgodat a
szobájába, aztán ehetünk. – Nem vártam meg a reakcióját. Ehelyett a
konyharészbe mentem, ahol Marianna éppen a főzővarázslatát gyakorolta.
– Luca – mondta élénk
mosollyal, majd megnézte a bárányt.
Az egyik sült krumpliért
nyúltam, amelyik olívaolaj és rozmaring tengerében úszott. Marianna elhárította
a kezemet, és a nyelvét csattogtatta.
– Ne vacsora előtt – szidott
olaszul.
Felvontam a szemöldökömet, és
a tekintetét állva fogtam egy krumplit, és a számba tettem. Megrázta a fejét.
Az a rohadt izé megégette a nyelvemet, de a finom íz megérte a fájdalmat.
– Hogy van a feleséged?
– Jól – mondtam.
Megrázta a fejét.
– Túl szép ahhoz, hogy ilyen gyakran egyedül legyen.
– Marianna – figyelmeztettem. Kedveltem Mariannát, egész
életemben ismertem, de nem engedtem, hogy beleszóljon.
Sóhajtott, és visszafordult a
bárányhoz.
A lift emelkedni kezdett, majd
megállt ezen a szinten. Megnyomtam a gombot, amely kinyitotta az ajtókat, és
azok egy pillanattal később szétcsúsztak. Matteo úgy sétált ki, mint egy
kibaszott kifutómodell. A tekintete végigpásztázta a penthouse-t, és amikor nem
látta az új rögeszméjét, bosszantó mosolya lehervadt. Felém lépett, és futólag
elcsórt egy rozmaringos krumplit. Marianna megpróbálta megütni a fakanállal,
amit velem nem próbált meg, de Matteo megpördült, és kicsúszott a kezéből.
– Nem tudom, miért tűrlek
meg titeket, szemtelen fiúk.
– Mert nem tudsz
ellenállni a bájunknak, akárcsak a többi hölgy – mondta pimasz vigyorral
Matteo. – Bár Luca nyers sármja tényleg hagy némi kívánnivalót maga után.
Marianna mormogott valamit az
orra alatt. Hálás volt nekem, amikor megkértem apámat, hogy lehessen Matteo és az
én szobalányom. Marianna mindig is rettegett apámtól, de sosem hagyhatta volna
abba, hogy neki dolgozzon. Nem engedte volna neki.
– Miért nem ülsz le az
asztalhoz, hogy ne legyél az utamban? – mondta Marianna.
Matteo és én elindultunk az
étkező felé.
– És?
– És mi?
– Hogy néz ki?
Felvontam rá a szemöldökömet,
amikor az asztalhoz értünk.
– A helyére tette a
ribancarcát.
Matteo kuncogott, mintha ez
lenne a legjobb hír, amit el tudott képzelni.
– Tényleg úgy gondolod,
hogy jó ötlet feleségül venni? – próbálkoztam újra. Nem tudtam abbahagyni a
reménykedést, hogy Matteo észhez tér.
Lépések hangzottak, majd Aria
és Gianna lépett be a szobába.
Gianna megpillantotta az öcsémet,
és olyan arcot vágott, mintha valami romlott szagot érzett volna.
– Ő mit keres itt?
Mint egy mazochista
molylepkét, úgy vonzotta őt a lány tüzes szukasága. Odasétált hozzá, és
megcsókolta a kezét.
– Örülök, hogy újra
látlak, Gianna. – Forgattam a szemem a bohóckodásán.
Gianna elrántotta a kezét.
– Ne érj hozzám!
Matteo szemei lelkesen
villogtak. Ismertem ezt a tekintetet. Szemmel kell tartanom őket. Már
csókolóztak. Nem volt szükségem újabb testnedvcserére, amíg a lány a védelmem
alatt állt.
Mindannyian elfoglaltuk a
helyünket, Matteo velem szemben és a jövendőbelije mellett. Aria apró
homlokráncolással figyelte őket, nyilván ugyanúgy aggódott, mint én, pedig még
nem is tudott a közelgő esküvőjükről.
Marianna besietett,
báránysültet, rozmaringos burgonyát és zöldbabot tálalt. Az arca megenyhült,
amikor megpaskolta Aria vállát.
Mi volt az, ami miatt az
emberek ellágyultak Ariától?
– Miért törted ki annak a
fickónak a nyakát – kérdezte Gianna, amikor befejeztük az evést.
Aria megdermedt, mielőtt felém
fordult volna. Hátradőltem a székben. Ezt a történetet már számtalanszor
elmeséltem életemben.
– Ugyan már! Nem lehet
olyan nagy titok. Ezért kaptad a beceneved – gúnyolódott Gianna, a szemében
nyilvánvaló kihívás volt, de én nem voltam Matteo, és nem voltam olyan könnyen
csalogatható.
Matteo elvigyorodott.
– A Satu szép név.
– Én utálom – mondtam.
Mintha az az egy pillanat határozna meg engem. Brutálisabban is öltem már,
mégis mindenki csak arra az egy kibaszott napra emlékezett.
– Kiérdemelted – mondta
Matteo. – Most pedig meséld el nekik a történetet, vagy én fogom.
– Tizenhét éves voltam.
Apánknak sok testvére van, és az egyik unokatestvérem is felkapaszkodott mellém
a maffiában. Ő néhány évvel idősebb volt, és Capo akart lenni. Tudta, hogy apám
engem választana, ezért meghívott a házába, és megpróbált hátba szúrni. A kés
csak súrolta a karomat, és amikor lehetőségem nyílt rá, a torkára szorítottam a
kezem, és megfojtottam.
– Miért nem lőtted le? – kérdezte
Gianna.
– Családtag volt, és
régen hagyomány volt, hogy letesszük a fegyvert, ha belépünk egy családtag
otthonába. Most már persze nem.
Családtag. Ez a szó egy vicc volt. A nagybátyáim és nagynénéim
leszarták Matteót vagy engem; ahogy az apánk is. Az előbbiek számára versenytársak
voltunk a Capo pozíciójáért, az utóbbi számára csak eszköz voltunk a cél
érdekében. Ha apa kitalálná, hogyan klónozhatná magát vagy élhetne örökké,
habozás nélkül megölné az öcsémet és engem. Egy olyan család, amely a bizalmon
és a szereteten alapult, olyasvalami volt, amit még sosem tapasztaltam, és nem
is reméltem. Néhány dolog elérhetetlen volt, és megtanultam, hogy ne pazaroljak
energiát a vágyakozásra, amikor volt valami, amiért harcolhattam: a Famiglia.
– Az árulás annyira
feldühítette Lucát, hogy teljesen összetörte az unokatestvérünk nyakát.
Megfulladt a vérében, mert a nyakában lévő csontok átvágták az artériát.
Szörnyű volt. Soha nem láttam még ilyet. – Matteo vigyort villantott rám.
Mindig is szívesebben mesélte
a történetemet, mint én. Ő mulatságosnak találta, míg engem csak feldühített. A
múltban ostoba voltam, olyan emberekbe vetettem a bizalmamat, akik nem
érdemelték meg, és ez majdnem megölt. Nem követném el újra ezt a hibát. A
bizalom ostobaság volt. A szerelem gyengeség volt. A tekintetem megtalálta
Ariát, aki együttérzően figyelt engem.
– Ezért alszik Luca
mindig nyitott szemmel. Soha nem tölt még egy éjszakát sem nővel anélkül, hogy
ne lenne fegyver a párna alatt vagy valahol a testénél – vágott át a
gondolataimon Matteo hangja, és rájöttem, hogy igaza van. Azóta a nap óta soha
nem voltam fegyver nélkül más emberek közelében – egészen Ariáig. Az öcsémre
meredtem. Nem tudná egyszerűen befogni a száját?
Matteo felemelte a kezét.
– Nem mintha Aria ne
tudná, hogy más nőkkel keféltél.
Azt hitte, hogy ezért voltam
dühös? Olyan tényekkel állt elő, amiket nem állt szándékomban megosztani. Aria
tudta, hogy fegyvertelen vagyok mellette. Nem akartam, hogy túl sokat gondoljon
bele.
Gianna előre dőlt a könyökére,
szemöldökét felhúzva.
– Szóval most már
fegyvert viselsz? Elvégre mindannyian egy család vagyunk.
– Luca mindig visel
fegyvert. – Matteo Gianna felé hajolt. – Ne vedd személyeskedésnek. Azt hiszem,
még én sem láttam őt fegyver nélkül azóta a nap óta. Ez Luca rigolyája.
Éreztem magamon Aria
tekintetét, láttam, ahogy a gondolatai kavarognak azok mögött a babakék szemek
mögött. Tudta. Kemény pillantást küldtem rá, próbáltam lebeszélni arról, hogy
nagy ügyet csináljon a tetteimből. Na és akkor mi van? Nem viseltem fegyvert a
közelében, mert nem volt olyan ellenfél, akitől félni kellett volna. Ennyi volt
az egész.
Vacsora után segítettem
Ariának a tányérokat a mosogatóba tenni, miközben Matteo és Gianna a nappaliban
folytatták a vitájukat.
Aria ismét ásított, és lassan
pislogott.
– Menjünk aludni.
A tekintete az öcsémre és a
húgára siklott, akik egymással szemben ültek a kanapén.
– Nem, amíg Matteo el nem
megy. Nem hagyom egyedül őt és a húgomat.
Igaza volt. Nem bíztam benne,
hogy Matteo tiszteletben tartja a világunk szabályait, ha Giannáról volt szó,
és kétlem, hogy érdekelte volna, hogy a nászéjszakáján veszíti-e el a
V-kártyáját.
– Igazad van. Nem kéne egyedül
lennie vele.
Odasétáltam az öcsémhez, aki
vigyorogva szakította el a tekintetét Giannáról. Lehajoltam.
– Ez a te bugyinedvesítő
vigyorod... Csomagold be, és menj le a kibaszott lakásodba. Nem mész Gianna
bugyijának a közelébe, amíg nem lesz a feleséged.
– Ki mondja ezt? – hívott
ki Matteo.
Figyelmeztető pillantást
vetettem rá, mire ő mogorván talpra állt. Mégis mit gondolt? Hogy megengedem
neki, hogy a lánnyal töltse az éjszakát? Ez egy készülő hadüzenet volt. Apa
kiakadna, és mindketten megfizetnénk az arcátlanságáért. Volt egy olyan
érzésem, hogy végre megtalálná a módját annak, hogy olyan módon fizettessen meg
velem, ami hosszan tartó hatást vált ki belőlem.
A tekintetem megtalálta Ariát,
aki a konyhapultnak támaszkodott. Időbe fog telni, amíg kitalálok egy bombabiztos
tervet, hogy megszabaduljak a vén szemétládától; addig is meg kellett győződnöm
róla, hogy Apának nincs oka arra, hogy a feleségemet vegye célba.
Egy utolsó vigyorral Gianna
felé, Matteo elhagyta a lakást.
Figyelmen kívül hagyva engem,
Gianna a nővéréhez lépett.
– Megszállott velem kapcsolatban.
– Igaza volt.
– Akkor hagyd abba az
ugratását. Tetszik neki – mondta Aria, miközben odamentem hozzá, és mellé
hajoltam.
– Nem érdekel, hogy mit
szeret.
Átkaroltam Aria derekát, egy
pillanattal később jutott eszembe, hogy megpróbáltam kevésbé gyengéd lenni vele
szemben.
– Matteo egy vadász.
Imádja a vadászatot. Jobb, ha nem akarod, hogy üldözni akarjon – mondtam
Giannának.
Gianna megforgatta a szemét.
– Vadászhat rám, amennyit
csak akar. Engem nem fog elkapni.
Ebben tévedett. Matteo már
birtokolta őt, és erre hamarosan rá fog jönni.
– Ugye nem akarsz most
lefeküdni? – kérdezte Gianna Ariától.
– Nagyon fáradt vagyok.
Gianna vállai megereszkedtek.
– Igen, én is. De holnap
szeretném, ha teljesen az enyém lennél. – A lány egy fanyar pillantást küldött
rám, mintha ez hatott volna rám, mielőtt elindult a vendégszobába.
– Ha sikolyokat hallok,
semmilyen pisztoly nem fog megmenteni a párna alatt, Luca. – Csapódással csukta
be az ajtót.
Aria arca kipirult.
Lehajtottam a fejem.
– Ma este sikítasz nekem?
– Végigsimítottam a nyelvemmel a nyakán.
– Nem, a húgommal egy
fedél alatt – mondta Aria zavartan.
– Majd meglátjuk – motyogtam,
úgy harapdáltam a nyakát, ahogy ő szerette, és egy szuszogó nyögéssel
jutalmaztam. Ma este megkapom Aria sikolyait.
Újabb szó nélkül bevezettem a
hálószobánkba. Becsukva az ajtót, magamhoz rántottam Ariát, majd lecsúsztattam
róla a ruhát. A tekintetem elismerően végigfutott a fehér csipke alsóneműn,
mielőtt felemeltem a földről, és az ágyhoz vittem, ahol letettem. Nem
vesztegettem az időt, mielőtt a szétválasztott lábai fölé hajtottam a fejem, és
a bugyiján keresztül megcsókoltam a punciját. Az anyag már át volt ázva, és
Aria édes illata az ágyékomat feszítette az izgalomtól. Felfelé csókoltam magam
a mellkasáig.
– Az enyém – mormoltam a
mellére, mielőtt kinyitottam a melltartóját, és levettem. – Kurvára imádom a
mellbimbóidat. Rózsaszínűek, kicsik és tökéletesek.
Ezután lehúztam a bugyiját, és
megsimogattam a duzzadt szeméremajkait, amelyek már alig várták a törődést, de
addig koncentráltam a mellbimbóira, amíg Aria meg nem vonaglott alattam. Aztán
lejjebb mozdultam, és a nyelvemet a ráncai közé mártottam. Hamarosan már
zihált. Amikor újra erősebben szívtam, a kezét a szájára szorította, elfojtva a
nyögését.
– Nem – parancsoltam,
megragadva a kezét, és a hasához szorítva.
– Gianna meg fogja
hallani.
Reméltem, hogy hallja.
Valószínűleg a falra mászna tőle. Aria vágyakozó arcán tartva a szemem,
elkezdtem az ajkaimmal ingerelni a csiklóját, amíg már nem tudta visszatartani
a hangját. Olyan kibaszott nedves volt, hogy az ujjam könnyedén becsúszott.
– Ó, Istenem – zihált
Aria.
Gyengéden ujjaztam, miközben a
csiklóját szívtam, majd keményen elélvezett. Az arcát a párnába nyomta, de
néhány nyögés hangosan és tisztán hallatszott. Már csak a látványtól is, ahogy
Aria elveszíti az önuralmát, minden nap fel akartam őt falni.
Visszakúsztam hozzá, és a
lábai közé térdeltem.
– Mikor engeded meg, hogy
magamévá tegyelek? – kérdeztem halkan, miközben csókot nyomtam a pulzuspontjára.
Aria megmerevedett. Ránéztem.
– Bassza meg! Miért kell
ilyen rohadtul ijedtnek tűnnöd, amikor ezt kérdezem tőled?
– Ne haragudj! Csak több
időre van szükségem.
Több időre, amikor nem voltam
benne biztos, hogy mennyi időnk van. Mogorván bólintottam.
Aria végigsimított a
mellkasomon a ruhámon keresztül, és bocsánatkérően elmosolyodott. Hátradőltem,
és levettem a pólómat. Kisegített a pisztoly- és a késtáskámból, mielőtt
megcsókolta a tetoválásomat, majd a bordáim feletti sebet. Hirtelen merészre
váltott az arckifejezése, és végigsimította az ujjaival a mellbimbóimat. Felnyögtem,
majd gyorsan levetkőztem, és elterültem a hátamon.
Aria az erekcióm fölé hajolt,
és megállt az ajkaival, alig egy centire a csúcsomtól.
– Ha nem leszel csendben,
abbahagyom.
Megérintettem a tarkóját,
imádtam Ariának ezt a kötekedő oldalát.
– Talán nem engedem, hogy
abbahagyd.
– Talán harapni fogok.
Keresztbe tettem a karjaimat a
fejem mögött.
– Tégy velem, amit
akarsz, egy hangot sem szólok. Nem akarom megsérteni a húgod szűz fülét.
– És mi lesz az én szűz
füleimmel? – Megcsókolta a farkamat, amitől megrándultam.
Még mindig szűz.
– Nem kéne már annak lenned – vágtam rá, de aztán Aria szopni
kezdett, én pedig a forró szája érzésére és a csendben maradásra koncentráltam.
Mint legutóbb, most is figyelmeztettem, mielőtt elélveztem volna, és ő gyorsan
visszahúzódott.
Utána magamhoz öleltem, és
lekapcsoltam a villanyt.
– Sajnálom, amit az
unokatestvéred tett – mondta hirtelen Aria.
Eltartott egy pillanatig, mire
megértettem, kire céloz: Juniorra, az áruló unokatestvéremre. A legrosszabb az
volt, hogy már alig gondoltam az árulására, mert annyi új fenyegetés volt az
életemben, és nem mind orosz.
– Jobban kellett volna
tudnom, hogy ne bízzak meg senkiben. A bizalom olyan luxus, amit az én
helyzetemben az emberek nem engedhetnek meg maguknak.
– Bizalom nélkül magányos
az élet.
– Igen, az – értettem
egyet, és megcsókoltam a nyakát. Egy részem meg akarta kockáztatni, hogy megbízzak
Ariában. Ezt a részemet már rég halottnak hittem.
* * *
Most az egyszer Aria után
ébredtem. Mire ő visszatért a zuhanyzásból, én már a reggeli merevedésemmel
vártam. Aria hitetlenkedve mosolygott rám, de nem vártam sokáig. Kikászálódtam
az ágyból, és a mellkasomhoz szorítottam, szemben a padlóig érő tükörrel.
Kényszerítettem, hogy végignézze, ahogy a mellbimbóit ingerlem, még akkor is,
amikor az arca vörös lett a szégyentől.
Persze a húga is korán kelt,
és hamarosan az ajtónk előtt szólongatta Ariát, de én nem engedtem el. Még nem
végeztem vele. Távolról sem.
– A húgod egy kibaszott
nyűg – suttogtam a fülébe, miközben az ujjamat a ráncai közé engedtem, majd
beledugtam. – De te olyan kibaszott nedves vagy, principessa. – Aria még nagyobb izgalommal jutalmazott.
– Igen – nyögtem,
miközben lassan beledugtam az ujjamat, és figyeltem, ahogyan ő mindent néz.
– Aria? – Gianna
dörömbölt az ajtón.
Megsimogattam a csiklóját, és
keményen megcsókoltam, lenyeltem a kiáltásait, amikor keményen elélvezett az
ujjaim alatt. Előre löktem, és letérdeltem mögé. Bassza meg, a fenékének és a
puncijának látványa szinte már túl sok volt. Végighúztam a nyelvemet a ráncán,
majd újra belemerültem, amíg Aria második orgazmusa miatt a lábai meg nem adták
magukat.
Zihálva térdelt le mellém.
Felegyenesedtem, és a farkamat közel vittem az arcához.
Egy pillanatnyi habozás után
Aria a szájába vett. Az, hogy térden állva szopta a farkamat, a legforróbb
látvány volt, amit el tudtam képzelni.
– Olyan gyönyörű vagy,
Aria – mormoltam, miközben óvatosan elkezdtem lökdösni, próbálgatva, hogy vajon
így is el tud-e fogadni.
Végül Gianna is feladta, de én
csak nézni tudtam Ariát, ahogy lassan szopott. Elkezdtem gyorsabb ritmusba
terelni a fejét.
– Markold meg a
golyóimat.
Bassza meg, ez csodálatos érzés
volt. Ringattam a csípőmet, miközben Aria szopott.
– El akarok élvezni a
szádban, principessa.
Amikor Aria bólintott, majdnem
elélveztem, de visszatartottam, amíg túl sok nem lett. A csípőm rángatózott,
ahogy keményen elélveztem, miközben végig a feleségemet figyeltem.
Megsimogattam az arcát, ahogy megpróbált mindent lenyelni. Magamhoz húztam, nem
akartam, hogy elbizonytalanodjon, és keményen megcsókoltam.
– Remélem, erre egész nap
emlékezni fogsz.
Én biztosan emlékezni fogok
rá.
* * *
Egy gyors reggeli után
elindultam egy napra a Gömbbe. Matteóval át kellett néznünk a drogeladási
számokat, és végre megbeszélni apánk végét.
Egymással szemben telepedtünk
le az irodában.
– Szóval végre meg akarod
adni a szadista seggfejnek, amit megérdemel?
– Alig teszi már a
dolgát, hogy a Famiglia a csúcson maradjon.
Matteo elvigyorodott.
– Mintha ezért akarnád
megölni. Nem szereted, ahogy a feleségeddel bánik.
– Sok emberrel nem
tetszik, ahogyan bánik.
Matteo arckifejezése világossá
tette, hogy azt akarja, hagyjam abba a mellébeszélést.
Előrehajoltam, és halkítottam
a hangomat.
– Mindent tönkretesz. A
nyomorúságból él. Csak azt akarom, hogy eltűnjön. Velem tartasz?
– Tényleg meg kell
kérdezned? Amióta az eszemet tudom, meg akartam ölni.
Bólintottam, majd hátradőltem.
– Óvatosnak kell lennünk.
Nem kockáztathatjuk, hogy bármi is visszavezethető legyen hozzánk.
Matteo elgondolkodott ezen.
– Apa paranoiás. Az
egyetlen alkalom, amikor nincs szigorúan őrizve, és nem ülnek mellette a
testőrei, az az, amikor a szeretőjével találkozik.
– Mi magunk nem tudjuk
megölni.
Matteo szája összeszorult.
– Nagyon szeretném, ha én
lennék az, aki megteszi, de értem, mire gondolsz.
– Majd kitalálunk
valamit. Hosszú sora van Apánk ellenségeinek. Biztos van rá mód, hogy
valamelyikük megölje őt.
4 megjegyzés:
Kedves Naomi! Köszönöm a sok munkát, amit beleteszel ebbe!
Nagyon szépen köszönöm, hogy ilyen sok munkát és időt fektetsz ebbe a projektbe.
Köszönöm!
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
Megjegyzés küldése