Fordította: Feyre
Prológus
Liliana
Tudtam,
hogy ez nem helyes. Ha valaki rájönne, ha az apám rájönne, soha többé
nem engedné, hogy elhagyjam Chicagót. Még a házból sem engedett volna ki többé.
Ez rendkívül helytelen és nőietlen volt. Az emberek még ennyi idő után is
rosszat mondtak Giannáról. Megragadták volna az alkalmat, hogy találjanak egy
új áldozatot, és mi lehetne jobb annál, mint hogy egy újabb Scuderi lányt
kapnak rajta?
Mélyen
legbelül tudtam, hogy pontosan olyan vagyok, mint Gianna, amikor a kísértésnek
való ellenállásról volt szó. Egyszerűen képtelen voltam rá. Romero ajtaja nem
volt bezárva. Lélegzetvisszafojtva, lábujjhegyen osontam be a hálószobájába. Ő
nem volt ott, de hallottam, hogy a szomszédos fürdőszobában folyik a víz.
Arrafelé osontam. Az ajtó résnyire nyitva volt. Bekukucskáltam a résen. Az
elmúlt napokban megtanultam, hogy Romero a szokások rabja, így a várakozásnak
megfelelően a zuhany alatt találtam. De az én nézőpontomból nem sokat láttam.
Kinyitottam az ajtót, és besurrantam.
A
látványtól elakadt a lélegzetem. Háttal állt nekem, és ez a látvány csodálatos
volt. A vállán és hátán megfeszültek az izmok, miközben mosta barna haját.
Természetesen a tekintetem lejjebb vándorolt, a tökéletesen formás hátsójára.
Még sosem láttam ilyen férfit, de el sem tudtam képzelni, hogy bárki is
Romeróhoz hasonlíthatna.
Fordulni
kezdett. Ekkor kellett volna elmennem. De csodálkozva bámultam a testét. Vajon
felizgult? Megfeszült, amikor meglátott engem. A szemei megragadták a
tekintetemet, mielőtt végigsiklottak volna a hálóingemen és a meztelen lábamon.
És ekkor találtam meg a választ a kérdésemre. Korábban nem igazán volt
felizgulva. Ó, a pokolba is.
Az
arcom felhevült, ahogy néztem, hogy egyre keményebbé válik. Minden erőmmel azon
voltam, hogy ne lépjem át a köztünk lévő távolságot, és ne érintsem meg.
Romero
nyugodt mozdulatokkal elhúzta a zuhanyzó ajtaját, és egy törölközőt tekert a
dereka köré. Aztán kilépett. Fűszeres tusfürdőjének illata az orromba szállt.
Lassan közeledett felém.
–
Tudod,
– mondta
furcsa hangon. – Ha valaki így találna ránk, rossz következtetésre juthatna. És
az nekem az életembe, neked pedig a hírnevedbe kerülhet.
Még
mindig nem tudtam megmozdulni. Lefagytam, de a belsőm mintha égett volna,
mintha vörösen izzó lávává cseppent volna. Nem tudtam félrenézni. Nem is
akartam.
A
tekintetem a törülköző szélén, az alatta eltűnő sötét szőrszálak finom vonalán,
a csípője finom V-jén időzött. Akaratom ellenére megmozdult a kezem, Romero
mellkasához nyúltam, érezni akartam a bőrét az ujjbegyeim alatt.
Romero
elkapta a csuklómat, mielőtt hozzáérhettem volna, a szorítása szinte fájdalmas
volt. A tekintetem félig zavartan, félig meglepődve pillantott fel. Amit Romero
arcán láttam, megborzongatott.
Előrehajolt,
egyre közelebb és közelebb. A szemem lecsukódott, de a csók, amire vágytam, nem
jött. Helyette az ajtó nyikorgását hallottam. Felnéztem Romeróra. Csak a
fürdőszoba ajtaját nyitotta szélesre. Ezért lépett közelebb, nem azért, hogy
megcsókoljon. Zavarba jöttem. Hogy gondolhattam, hogy érdeklődik irántam?
–
El
kell menned – motyogta, miközben kiegyenesedett. Ujjai még mindig a csuklóm
köré tekeredtek.
–
Akkor
engedj el.
Azonnal
megtette, és hátrált egy lépést. Én ott maradtam, ahol voltam. Meg akartam
érinteni, azt akartam, hogy ő is megérintsen engem. Káromkodott, aztán már
rajtam volt, egyik kezével a tarkómat simogatta, a másikat a csípőmre tette.
Szinte éreztem az ajkai ízét, olyan közel voltak. Az érintésétől úgy éreztem,
hogy jobban élek, mint eddig bármi mástól.
–
Menj
el – recsegte. – Menj el, mielőtt
megszegem az eskümet.
Félig
könyörgés, félig parancs volt.
Első fejezet
Liliana
Még
mindig összerezzentem, amikor az első kínos flörtölési kísérletemre gondoltam
Romeróval. Anyám és a nővérem, Aria mindig is óvtak attól, hogy provokáljam a
férfiakat, és még soha nem voltam olyan merész senkivel, mint aznap Romeróval.
Biztonságosnak tűnt, mintha semmiképp sem tudott volna bántani. Fiatal voltam
és ostoba, mindössze tizennégy éves, és már meg voltam győződve arról, hogy
mindent tudok a férfiakról, a szerelemről és minden másról.
Alig
néhány nappal Aria és Luca esküvője előtt Romerót küldték, hogy megvédje a
húgomat. Nagy dolog volt testőrt választani a jövendőbelidnek; csak
olyasvalakit engedhettél ilyen közel magadhoz, aki megérdemli a teljes
bizalmat, de nem is ezért a tudásért bíztam meg Romeróban.
Romero
borzasztóan jól nézett ki a fehér ingében, fekete nadrágjában és mellényében,
amely eltakarta a pisztolytáskáját. És valamiért a barna szemei sokkal
kedvesebbnek tűntek, mint amit a mi világunkban megszoktam a férfiaktól. Nem
tudtam elszakítani róla a tekintetem. Nem voltam benne biztos, hogy mire
gondoltam, vagy mire számítottam, de abban a pillanatban, ahogy Romero leült,
az ölébe telepedtem. Megfeszült alattam, de valami volt a szemében, aznap
beleszerettem. A múltban, amikor apám katonáival flörtöltem, gyakran láttam a
szemükben, hogy nem haboznának, ha nem az apámról lenne szó. De Romeróval
tudtam, hogy soha nem kell attól tartanom, hogy többet vesz el, mint amennyit
hajlandó vagyok adni. Legalábbis aznap így éreztem. Jó srácnak tűnt, olyan
srácnak, mint amilyeneket mindig csak messziről csodálhattam, mert a maffiában
nem lehetett megtalálni őket. Mint egy lovag fényes páncélban, valaki, akiről a
buta lányok álmodtak – a hozzám hasonló lányok.
Csak
néhány hónappal később jöttem rá, hogy Romero nem az, akinek gondoltam, akit
akartam, s akinek én őt láttam. Az a nap még ennyi idő után is kísért engem. Ez
lehetett volna az a pillanat, amikor a Romero iránti rajongásom végleg eltűnik.
A
szüleim magukkal vitték Giannát, Fabianót és engem New Yorkba, hogy részt
vegyünk Salvatore Vitiello temetésén, annak ellenére, hogy nem ismertem Luca és
Matteo apját. Nagyon izgatott voltam, hogy újra láthatom Ariát. De ez az utazás
rémálommá változott, az első igazi ízelítőm abból, hogy mit jelent a mi
világunk részesének lenni.
Miután
az oroszok megtámadták a Vitiello-kastélyt, egyedül voltam az öcsémmel, Fabival
egy szobában, ahová Romero vitt minket, miután a Família Luca vezetésével a
megmentésünkre sietett. Valaki nyugtatót adott az öcsémnek, mert teljesen
elvesztette az eszét, miután látta, hogy a testőrünket fejbe lőtték. Furcsán
nyugodt voltam, szinte transzba estem, ahogy mellette kuporogtam az ágyon,
bámultam a semmibe, és figyeltem a zajokra. Valahányszor valaki elsétált a
szobánk mellett, megfeszültem, felkészülve egy újabb támadásra. De aztán Gianna
írt egy sms-t, és megkérdezte, hol vagyok. Soha életemben nem mozdultam még
ilyen gyorsan. Két másodperc sem kellett ahhoz, hogy leugorjak az ágyról,
átkeljek a szobán, és feltépjem az ajtót. Gianna ott állt a folyosón, vörös
haja össze-vissza állt. Abban a pillanatban, ahogy a karjába ugrottam, jobban
és biztonságban éreztem magam. Mióta Aria elköltözött, Gianna vette át a
pótanya szerepét, míg a saját anyánk a társadalmi kötelezettségeivel és apánk
minden szeszélyével volt elfoglalva.
Amikor
Gianna úgy döntött, hogy körülnéz a földszinten, pánik lett úrrá rajtam. Nem
akartam most egyedül lenni, és Fabi tényleg csak néhány óra múlva ébredt volna
fel, így hiába féltem attól, hogy mit találunk majd az első emeleten, követtem
a nővéremet. A nappaliban a bútorok nagy része tönkrement az oroszokkal
folytatott harc miatt, és szinte minden felületet vér borított. Sosem voltam
nagyon émelygős a vértől, vagy igazából bármitől. Fabi mindig odajött hozzám,
hogy megmutassa a sebeit, különösen, ha gennyes volt, mert nem tisztította ki
őket rendesen. És még most is, ahogy elsétáltunk a véres fehér szőnyegek és
kanapék mellett, nem maga a vér volt az, amitől felfordult a gyomrom. Hanem az
események emléke. Már nem is éreztem a vér szagát, mert a padlót valamilyen
fertőtlenítőszerrel tisztították. Örültem, amikor Gianna a ház egy másik része
felé vette az irányt, de aztán meghallottam az első sikolyt a pincéből.
Legszívesebben sarkon fordultam volna, és úgy tettem volna, mintha nem
hallottam volna semmit. Gianna azonban nem.
Kinyitotta
az acélajtót, amely egy pincébe vezetett. A lépcsőház sötét volt, de valahonnan
a pince mélyéről fény szűrődött ki. Megborzongtam.
–
Nem akarsz lemenni oda, ugye? – suttogtam.
Tudnom
kellett volna a választ. Ez volt Gianna.
–
De igen, te viszont a lépcsőn maradsz – mondta, mielőtt elindult volna lefelé. Csak
egy másodpercig haboztam, mielőtt utána mentem. Soha senki nem mondta, hogy jó
vagyok a parancsok követésében.
Gianna
rám nézett.
–
Maradj ott. Ígérd meg nekem.
Vitatkozni
akartam. Már nem voltam kisgyerek. De aztán valaki felkiáltott, és a hátamon
felállt a szőr.
–
Oké. Megígérem – mondtam gyorsan. Gianna megfordult, és elindult lefelé a
lépcsőn. Az utolsó lépcsőfoknál megdermedt, mielőtt végre belépett volna a
pincébe. Csak a háta egy részét láttam, de abból, ahogy az izmai megfeszültek,
tudtam, hogy ideges. Egy tompa kiáltás hallatszott, és Gianna összerezzent. A
halántékomban lüktető félelem ellenére lefelé osontam a lépcsőn. Tudnom kellett
volna, mit látott a nővérem. Nem volt olyan, aki könnyen kiborul.
Noha
már akkor tudtam, hogy meg fogom bánni, de nem tudtam ellenállni. Belefáradtam,
hogy mindenből kihagynak, hogy mindig túl fiatal vagyok, hogy minden nap
emlékeztetnek arra, hogy védelemre van szükségem magamtól és mindentől, ami
körülöttem van.
Abban
a pillanatban, ahogy a lábam az alagsor padlójára ért, a tekintetem a szoba
közepén állapodott meg. Először fel sem tudtam fogni, mi történik. Olyan volt,
mintha az agyam esélyt adott volna arra, hogy elmenjek, de ahelyett, hogy
elrohantam volna, maradtam és bámultam. Az agyam túlpörgött, minden részletet,
minden hátborzongató részletet magába szívott, ami előttem volt. Olyan
részleteket, amelyekre még évekkel később is élénken emlékezem majd.
Ott
volt két orosz, akik megtámadtak minket, székhez kötözve, és ott volt a vér.
Matteo és egy másik férfi ütötte-vágta, bántotta őket. A látásom eltorzult,
és rémület lett úrrá rajtam. Aztán a tekintetem Romerón állapodott meg, a
kedves barna szemén, amely nem volt olyan kedves, mint amilyenre emlékeztem. A
kezét vér borította. A jófiú és a lovag fényes páncélban, akiről fantáziáltam,
az a fickó nem létezett. Egy sikoly szakadt ki a belőlem, de ezt csak a
mellkasomban és a torkomban érzett nyomás miatt tudtam megállapítani. Nem
hallottam semmit a fülemben zajló zúgáson kívül. Mindenki úgy bámult rám,
mintha én lennék az őrült. Nem voltam benne biztos, hogy mi történt ezután.
Csak töredékekre emlékeztem. Kezek fogtak meg, karok szorítottak. Megnyugtató
szavakat, amelyek nem értek semmit. Emlékeztem egy meleg mellkasra a hátamon és
a vér szagára. Volt egy rövid égető fájdalom, amikor Matteo beadott nekem
valamit, mielőtt a világom kísértetiesen nyugodtá változott. A rettegés még
mindig ott volt. A látásom homályos, de ki tudtam venni a mellettem térdelő
Romerót. Felemelt, és felegyenesedett velem a karjaiban. A kényszerű nyugalom
győzött, és én a mellkasához simulva ellazultam. Közvetlenül a szemem előtt egy
vörös folt csúfította el a fehér ingét. A megkínzott emberek vére. Lassan a
rémület próbálta áttépni a gyógyszer hatását, de hiábavaló volt, és feladtam a
harcot. A szemeim lecsukódtak, ahogy beletörődtem a sorsomba.
Romero
Made
Man-ként
az volt a feladatunk, hogy biztonságban tartsuk azokat, akiknek a védelmére
felesküdtünk: a gyengéket, a gyerekeket, a nőket. Én különösen ennek a célnak
szenteltem az életemet. A munkám során sok feladathoz tartozott mások bántása,
brutális és rideg voltam, de az emberek biztonságának megőrzése mindig azt
éreztette velem, hogy több vagyok, mint rossz. Nem mintha számított volna; ha
Luca megkért volna rá, minden elképzelhető rosszat megtettem volna. Könnyű volt
elfelejteni, hogy a saját etikánk, erkölcseink és kódexeink ellenére mi, Made
Man-ek voltunk azok, akiket a legtöbb ember gonosznak tartott.
Emlékeztettet a valódi természetünkre, a valódi természetemre, amikor
meghallottam Liliana sikolyát. Az oroszok sikolyai nem hatottak meg. Hallottam
már azokat, és rosszabbakat is. De egy olyan lány magas, véget nem érő sikolya,
akit meg kellett volna védenünk, olyan volt, mint egy kibaszott szúrás a
gyomromba.
Az
arckifejezése és a szemei voltak a legrosszabbak, pontosan megmutatták, hogy mi
vagyok. Talán egy jó ember megesküdött volna, hogy jobb lesz, de én jó voltam a
munkámban. A legtöbb nap élveztem. Még Liliana rémült arca sem
késztetett arra, hogy valami más legyek, mint egy Made Man. Akkoriban még nem
tudtam, hogy a brutalitásnak ez az oldala még csak nem is a legrosszabb módja
annak, hogy elbasszam az életét.
Lilliana
Arra
ébredtem, hogy valami meleg és puha van a testem alatt. Az elmém lomha volt, de
az emlékek tiszták és koncentráltak voltak, koncentráltabbak, mint a környezetem,
amikor végre ki mertem nyitni a szemem. A mozgás a sarokban magára vonta a
figyelmemet. Romero a szemközti falnak támaszkodott. Gyorsan ellenőriztem a
szobát, amelyben voltam. Vendégszoba volt, és Romeróval kettesben voltam egy
zárt ajtó mögött. Ha nem lett volna hatása annak, amit Matteo korábban beadott
nekem, újra sikoltozni kezdtem volna. Ehelyett némán néztem, ahogy Romero felém
sétál. Nem voltam benne biztos, hogy miért gondoltam rá mindig is
ártalmatlanként, most minden mozdulata veszélyről árulkodott. Amikor már
majdnem az ágyhoz ért, összerezzentem, és a párnához szorítottam magam. Romero
megállt, sötét szemei megenyhültek, de kedvességük már nem tudott
megtéveszteni, azok után, amit láttam.
–
Semmi baj. Biztonságban vagy.
Soha
életemben nem éreztem magam nem biztonságban – egészen mostanáig. Vissza
akartam kapni a boldog tudatlanságomat. Nem mondtam semmit.
Romero
levett egy pohár vizet az éjjeliszekrényről, és felém nyújtotta. A szemem vér
után kutatott a kezén, de bizonyára alaposan megtisztította. A legcsekélyebb
vörös nyom sem volt rajta, még az ujjai között vagy a körme alatt sem.
Valószínűleg sok gyakorlata volt a vér eltakarításában. A gondolatra epe
kúszott fel a torkomon.
–
Innod kell, kölyök.
A
tekintetem az arcára röppent.
–
Nem vagyok gyerek.
Romero
arcán egy mosoly árnyéka suhant át.
–
Persze, hogy nem, Liliana.
Kerestem
a szemében a gúnyt, a sötétség nyomát, ami a pincében ott volt, de úgy nézett
ki, mintha az a jófiú lenne, akinek szerettem volna, hogy legyen. Felültem, és
elvettem tőle a poharat. Remegett a kezem, de sikerült elkerülnöm, hogy magamra
öntsem a vizet. Két korty után visszaadtam a poharat Romerónak.
–
Hamarosan mehetsz a húgaidhoz, de előbb Luca szeretne veled beszélni arról,
amit ma láttál – mondta nyugodtan.
A
félelem hideg pengeként döfött belém. Kicsúsztam az ágyból, amikor valaki
kopogott, és Luca egy pillanattal később belépett. Becsukta az ajtót. A
tekintetem róla Romeróra siklott. Nem akartam úgy összeomlani, mint korábban,
de éreztem, hogy egy újabb pánikroham jöhet. Még sosem voltam velük egyedül, és
a mai események után ez már túl sok volt.
–
Senki sem fog bántani – mondta Luca a mély hangján. Próbáltam hinni neki. Úgy
tűnt, Aria szereti őt, tehát nem lehetett rossz, és nem volt lent a pincében,
hogy oroszokat kínozzon. Megkockáztattam még egy pillantást Romeróra, akinek a
tekintete rajtam pihent.
Lejjebb
hajtottam az arcom.
–
Tudom – mondtam végül, ami valószínűleg legalább annyira hazugságnak hangzott,
mint amennyire hazugságnak éreztem. Mély levegőt vettem, és Luca állára
szegeztem a tekintetem.
–
Beszélni akartál velem?
Luca
bólintott. Nem jött közelebb, ahogy Romero sem. Lehet, hogy a félelmem számukra
is egyértelmű volt.
–
Nem mondhatod el Ariának, amit ma láttál. Feldúlná.
–
Nem mondom el neki – ígértem meg gyorsan. Sosem állt szándékomban beszélni vele
erről. Nem akartam emlékezni az eseményekre, nemhogy bárkinek is beszélni róla.
Ha tehetném, azonnal kitörölném az emlékezetemből.
Luca
és Romero pillantást váltottak, majd Luca kinyitotta az ajtót.
–
Sokkal ésszerűbb vagy, mint a húgod, Gianna. Ariára emlékeztetsz.
Valahogy
a szavai miatt gyávának éreztem magam. Nem azért, mert Aria az volt. Ő bátor
volt, és Gianna is az volt, mindkettő a maga módján. Gyávának éreztem magam, mert
önző okokból beleegyeztem a hallgatásba, mert felejteni akartam, és nem azért,
mert meg akartam védeni Ariát az igazságtól. Egészen biztos voltam benne, hogy
ő jobban tudta volna kezelni a helyzetet, mint én.
–
Elviheted Giannához, de vigyázz, hogy ne járkáljanak újra a házban – mondta
Romerónak.
–
És mi lesz Ariával? – fakadtam ki.
Luca
megfeszült.
–
Ő már alszik. Majd később meglátogathatod. – Azzal elment.
Átkaroltam
a derekam.
–
Tudják a szüleim, hogy mi történt?
–
Igen. Apád majd érted jön, amint végzett az üzletével, és visszavisz Chicagóba.
Valószínűleg reggel. – Romero várt, de én nem mozdultam. Valamilyen okból a
testem felborzolódott a gondolatra, hogy közelebb menjek hozzá, ami nevetséges
volt, tekintve, hogy nem is olyan régen még arról fantáziáltam, hogy
megcsókolom. Szélesre tárta az ajtót, és hátralépett.
–
Biztos vagyok benne, hogy a nővéred, Gianna már alig várja, hogy láthasson.
Mély
levegőt vettem, és kényszerítettem magam, hogy az irányába sétáljak. A teste
nyugodt volt, az arca kedves, és annak ellenére, hogy a rémület és a félelem
még mindig a testem mélyén velem volt, a gyomrom enyhén megrebbent, ahogy
elmentem mellette. Talán a sokk miatt. Nem lehet, hogy a mai nap után
belezúgtam volna.
8 megjegyzés:
Köszönöm szépen
Köszönöm szépen <3
Köszönöm szépen! 😘
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
Nagyon köszönöm!!! :)
Már nagyon kíváncsi voltam Lilyana és Romero történetére.
Köszi a munkád,
J.
Köszönöm szépen ❤️
Nagyon szépen köszönöm. 😊
Köszönöm szépen 🥰
Megjegyzés küldése